samedi 22 décembre 2007

una revista bien chida !


Les mando la dirección de una revista mexicana que encontré en México . A lo mejor ya la conocen : ALGARABIA "divertimento, cultura y lenguaje" . Es una revista mensual que trata de temas muy diversos , con artículos cortos e inteligentes . No todos los artículos están en la red pero tengo unos números en casa si ocupan copias !



Idée évaluation orale

Bonjour,
J'ai eu l'occasion de tenter une évaluation orale sur document inconnu avec une classe de 1ère S cet après midi . L'évaluation a eu lieu au milieu de la séquence intitulée "dictaduras" .
Les documents vus en amont consistaient principalement en une définition du système de la dictature :


1. La noticia Alejo Carpentier Así es el mundo 1ère p.148


2. Armas enemigas dibujo de Plantu (voir doc ci-joint) (ce document m'a servi d'entraînement à l'épreuve orale )


3. Desapariciones, canción, Nuevos Rumbos 1ère p.138 (audio)


4. Paraguas, Quino , Nuevos Rumbos 1ère p.141 (doc. éval orale )


MISE EN PLACE :

Le document inconnu est une bande dessinée de Quino que j'ai intitulé "paraguas" . J'ai proposé aux élèves d'observer quelques minutes le doc puis d'abandonner stylos et brouillons pour ne prendre aucune note par la suite et se consacrer entièrement à l'expression orale. Les 10 premières minutes ont été réservées aux élèves ayant plus de difficultés à l'oral pour leur permettre de commencer par le plus "facile" (présentation, auteur, description...) ensuite j'ai pris des notes sur chaque intervention d'élève (qualité de la langue, des interventions, intercorrections, reprise des idées , expression de l'opinion, des hypothèses ...) Il s'agit d'une classe de 17 élèves (-1 absent) , avec laquelle je rame souvent en cours pour les faire parler mais qui reste très sérieuse, bosse bien et d'après le conseil de classe de la semaine dernière est soi disant très "scolaire" ... bref je l'ai jouée prudente, avec la crainte de me retrouver une heure face à un énorme blanc , j'ai donc bien précisé les modalités de l'épreuve : je n'interviens pas, les élèves doivent se servir des éléments déjà vus en cours , demander entre eux en espagnol du vocabulaire, se corriger , reformuler des idées déjà exprimées si pas d'inspiration . Et moi je suis restée une heure à faire la carpe ( pas facile comme exercice !! )

CONCLUSION :

Résultat au final encourageant , tous les élèves ont ouvert la bouche au moins une fois , de bonnes idées ont été exprimées . Les élèves ont trouvé qu'il y avait trop de blancs , normal pour une première tentative je pense et qu'il leur manquait souvent du vocabulaire . Je recommencerai l'expérience je pense en orientant davantage les cours précédents vers cette épreuve orale finale .



SUITE DE LA SEQUENCE :

La suite de la séquence sera davantage consacrée à l'opposition face aux dictatures après les vacances de Noël . Au programme ( pas encore au point , il me manque un doc. icono ) :


5. Extrait de Paula, Isabel Allende , Venga 1ère STG

6. Victor Jara , Estadio de Chile, Así es el mundo 1ère , p.208_209

7. .....

8. Evaluation finale sur document inconnu : Pájaros prohibidos , E.Galeano, Así es el mundo 1ère, p.160





mardi 4 décembre 2007

Poème de Rafael Alberti avec une classe de 3ème

J'étais un peu réticente à l'idée d'étudier de la poésie avec mes élèves car je pensais que c'était un peu difficile pour eux. Ma tutrice m'a démontré le contraire en étudiant ce poème de Rafael Alberti:

No quiero, no, que te rías,
Ni que te pintes de azul los ojos,
Ni que te empolves de arroz la cara,
Ni que te pongas la blusa verde,
Ni que te pongas la falda grana.

Que quiero verte muy seria,
Que quiero verte siempre muy pálida,
Que quiero verte siempre llorando,
Que quiero verte siempre enlutada.

Rafael Alberti (poeta español nacido en 1902, de la generación de 1927)


Ce qui suit n'est pas un "mode d'emploi", et n'est qu'un exemple d'exploitation possible. Il convient, bien sur, de l'adapter à chaque situation.

Le poème n'est pas distribué aux élèves.

Avant de commencer la lecture, deux consignes seront données aux élèves:
- quién habla?
- con quién habla?
On peut ensuite lire le poème de façon expressive (en mimant) afin d'élucider certains mots ou passages.
Les élèves réagiront alors sur ce qu'ils ont compris (leur poser la question s'ils ne réagissent pas...) et citeront des éléments dans le désordre:
- la persona que habla quiere que se vista de negro
- he entendido que no quiere que esté elegante
- ...
On peut alors leur demander de justifier leur réponse (relire la première strophe si nécessaire)
- lo digo porque el que habla quiere que llore...
C'est l'occasion de demander aux élèves de faire des suppositions:
- supongo, pienso que, acaso...

Distribution du support et consignes de mise en activité:
- subrayar los verbos en subjuntivo: ensuite ils chercheront l'infinitif du verbe

1.Relecture de la première strophe avec les élèves et élucidation des mots manquants (par ex chercher l'infinitif des verbes au subjonctif).
A ce stade, les élèves ont bien compris de quoi il s'agit, et sont capables de résumer les strophes en une phrase(no quiere que se ponga guapa)
On peut également les interroger sur le ton à employer pour la lecture du poème.
Ils peuvent faire des suppositions pour répondre aux questions posées au début (quién habla? y a quién se dirige?)

2. Lecture de la 2ème strophe
Élucidation du "que"
Les élèves continueront à faire des suppositions:
- es un hombre que se dirige a su novia....
S'ils ne le font pas naturellement, les inciter à se demander pourquoi l'homme lui parle de cette façon:
- tal vez tenga celos
- exige que se quede muy seria
- no quiere que los hombres la miren

3. Enfin, les élèves expriment leur opinion:
- tal vez sea un exagerado/ tenga miedo de perder a su novia

Ce poème a permis ici de travailler entre autres:
- l'expression de la volonté: querer que + subjonctif, querer + infinitif
- le subjonctif: la supposition, para que, no le gusta que, lo importante es que...
- les couleurs
Même si les élèves n'accèdent pas au sens véritable du poème (réflexion d'Alberti sur l'écriture de sa poésie), ils apprennent à exprimer leur opinion.

La classe, qui a un niveau moyen, a très bien réagi, est restée attentive pendant toute la séance, et certains élèves qui ne participent jamais se sont manifestés.


Avec l'aimable autorisation de Michèle Bleau.



lundi 3 décembre 2007

Anuncios sorteo de Navidad

Comme Noël approche, j'ai trouvé des pubs télévisées pour le sorteo de Navidad, vous savez, celles avec le chauve... et quelques autres.

Voilà donc les liens :

http://fr.youtube.com/watch?v=42zjVAPslrM

http://fr.youtube.com/watch?v=Iu0WasUGTzA

http://fr.youtube.com/watch?v=wIALN8bMSFw

http://fr.youtube.com/watch?v=ZjY5KEinZTA



Je n'ai pas encore vraiment vu si elles étaient très intéressantes à traiter en classe, mais je suppose qu'on peut en faire qqch...

dimanche 2 décembre 2007

PROGRAMMES HISPANIQUES DIFFUSÉS À LA TÉLÉ

sur ce site de l´académie de Nantes, vous trouverez la programmation hebdomadaire des émissions hispaniques qui passent à la télé en France: des reportages, des films, des séries tv, etc.

Voir rubrique "à vos magnétoscopes":

http://www.pedagogie.ac-nantes.fr/02169328/0/fiche___pagelibre/&RH=1165402071000&RF=1165402071000

vendredi 30 novembre 2007

comida mexicana ... todo un arte !

A. "La cumbia del mole "


Merci a Eléonore pour la chanson de Lila Downs (Mx) "la cumbia del mole" ... retrouvez le clip sur youtube :

http://fr.youtube.com/watch?v=o9AMyLoMAmA

Pour des infos sur l'artiste : http://www.liladowns.com/Site/Landing.html

Lila Downs - Cumbia Del Mole

Cuentan que en Oaxaca, se toma el mezcal con cafe (x2)

Dicen que la hierba, le cura la mala fe (x2)

A mi me gusta el mole, mi soledad me va a moler (x2)

Coro: Mi querida Soledad, me va a guisar un molito. Por el cielo de Monterrey, de noche sueño contigo (x2)

Se muele con cacahuate.

Se muele tambien el pan.

Se muele al almendra seca.

Se muele el chile tambien la sal.

Se muele ese chocolate.

Se muele la canela.

Se muele pimienta y clavo.

Se muele la mole entera (x2)

Se muele, Se muele, Se muele, Se muele, Se muele, Se muele, Se muele.

Se muele ese chocolate.

Se muele tambien el pan. Se muele la almendra seca.

Se muele el chile tambien la sal. Se muele ese chocolate.

Se muele la canela.

Se muele pimienta y clavo.

Se muele la mole entera

Se muele la mole entera

Se muele la mole entera

Cuentan que en Oaxaca con agua es el chocolate. (x2)

Dicen que en la fiesta todito se ha de quemar. (x2)

Para que haga su manda por la pasion de soledad. (x2)

Mi querida Soledad, me va a guisar un molito.

Por el cielo de Monterrey, de noche sueño contigo (x4)

B. Referencias a la cocina latinoamericana y a los productos tradicionales en los manuales :
  • "arriba el tamal" , narr. Puerta del Sol 2des, p.61 (protesta contra la creación de un mcdonald en el centro de Oaxaca; defensa de la gastronomía tradicional )
  • "el cacao" poema de Pablo Antonio Cuadra Así es el mundo 2des, anc. ed. p.179
  • "el cacao se tomaba hace 3600 años" Enlaces 2des, p130
  • "lo que trajeron de América" Así es el mundo 2des, nvelle éd. , p.173.174
  • "los sabores de España y latinoamérica" A mí me encanta , 2ème année, p.47
  • "como agua para chocolate" Puerta del sol 2des, p.116
... à compléter !!!! A vous de jouer, envoyez moi d'autres références !!

mercredi 28 novembre 2007

blogs de profs et de lycées

Le site http://www.siteespagnol.fr/dotclear/index.php est très complet . Le blog qui lui est associé est une mine d'infos et c'est très agréable à lire http://lobuenodecompartir.blogspot.com/

Le sites des langues du lycée fourier est aussi très complet et plein de bonnes idées : http://fourierlangues.fr/dc2/index.php?post/2007/08/23/BIENVENUE
Rien à voir avec l'espagnol mais j'ai trouvé rigolo la création d'un prof virtuel à partir de ce site où l'on peut aussi ajouter sa voix ! http://www.voki.com/

http://www.planetespagnol.net/ : planète espagnol propose des exercices de gram. et des vidéos notamment sur la fête des morts au Mexique .

http://philippe-watrelot.blogspot.com/2006/07/petite-revue-des-sites-lusage-des.html, chronique éducation , le lien vous renvoie vers un article sur les jeunes profs .

scripts "volver" x2

« VISIONES MACABRAS » - VOLVER - P. Almodóvar - 2005 -

Sole llega en coche al pueblo. Entra en casa de Tía Paula. Todo está tranquilo, se oyen ruidos y se ven sombras en la escalera.
Sole : - «¿Agustina ? ¿Eres tú Agustina ?
Alguien baja y Sole sale huyendo.
Sole : -¡Ay!
Irene : - ¡Soledad, hija mía !
Sole se vuelve.
Irene : - Sole, tengo que hablar contigo.

Sole huye corriendo, cruza la calle y entra en casa de Agustina, interrumpiendo las conversaciones de los hombres ; todos se vuelven para mirarla.
Agustina : - ¡Sole! (se abrazan y lloran) ; bueno, tranquila Sola.
Sole: - ¿Dónde está ?
A.: - Arriba, en la habitación de mi madre, es la mejor de la casa. La he traído aquí para poder velarla mejor.
S.: - Muchas gracias Agustina.
A. :- Anda, vamos a la cabecera del duelo.
S :- Buenas tardes.
Todas : - Buenas tardes.
A. : - He hablado con tu hermana, la pobre recién operada…
S. : - Sí, ¡qué oportuno !¿no?
A. : - Me ha dicho que no te deje ver a la muerta. Tranquila, tranquila, que no vas a tener que verla.
Todas la besan.
A. : - La hija de la Vicenta. Bueno, vamos a dejar que descanse un poquito, que viene cansada ; ven Sole, ven, tranquila, ven aquí. (Se sientan, silencio total). Era ya de noche, yo había cenado y estaba viendo la televisión, cuando oigo que alguien me toca a la puerta ; no estaba segura de haber oído bien, pero al instante, vuelvo a oír el mismo ruido y entonces pregunté : « ¿Quién es ? » y una voz me contesta : « Agustina… ». Yo no tenía miedo. Salgo a la calle, pero no veo a nadie, miro donde tu tía y me pareció ver la puerta abierta. Lo encontré raro, así que entré. LLamé a tu tía, pero no me contestaba, y ¿cómo me iba a contestar, la pobre ? Entré en la habitación y allí la encontré, acostada, quietecica, como un pajarillo.
Una mujer : - Fue su espíritu quien te avisó.
Otra mujer : - Pero ¿el espíritu de la Paula o de la otra ?
Otra mujer : - Cualquiera de las dos.
A. : - Yo no puedo decir quién era porque no lo vi; pero como os estoy escuchando ahora, alguien o algo me avisó de que la Paula se había muerto y me abrió la puerta para que entrara.
( Plano general de las mujeres. Sole y Agustina se levantan).
A. : - Ven a la cocina, ven.
(En la cocina ; primer plano del plato de Sole que Agustina llena de caldo.)
A. : - Seguro que no has comido nada en el viaje.
S. : - No, desde anoche, me da igual.
A.: - Me lo estaba figurando. Esto te animará.
S.: - No, no me eches más, con eso tengo bastante. ¿A qué se referían las mujeres Agustina?
A. : - Na, habladurías, ya sabes cómo somos en los pueblos.
S. : - Se referían a mi madre.
A. : - Hay gente que dice que la ha visto. Dicen que ha vuelto para cuidar de tu tía Paula. ¿A ti no se te ha aparecido ?
S. : - No, ¿ y a ti ?
A.: -Tampoco, pero esas cosas pasan.
S.: - Ya lo sé.”



“ASUNTO DE FAMILIA” – VOLVER - P. Almodóvar – 2005 –

(Raimunda está trabajando en el restaurante, llega Agustina, entran en el trastero para hablar a solas.)


Raimunda : - ¿Qué haces aquí Agustina?
Agustina : - ¿Podemos hablar?
R. : - Pues estoy muy ocupada… Ven. ¿Cómo vas de lo tuyo?
A.: - Igual. ¿Y tú, has avreiguado algo?
R.: - ¿De qué?
A.: - De lo que te pregunté.
R. : - Pensaba que no lo decías de verdad.
A. : - ¿Te importa que me siente? ¡Ay Raimunda! ¡Ten compasión de mí!
R. : - Si yo te compadezco todo lo que tú quieras, pero no me preguntes disparates.
A. : - Sólo quiero saber si está viva o muerta.
R. : - Agustina, yo entiendo que entre el viento y el cáncer hayas perdido la cabeza, pero no tienes derecho a complicarnos la vida a los demás, que bastante tenemos con lo nuestro.
A. : - El día que tus padres murieron en el incendio, mi madre desapareció del pueblo. ¿A ti no te llama la atención esa coincidencia?
R.: - No, sólo es una coincidencia. Según tú, tu madre se fue por la mañana, y no era la primera vez que desaparecía. ¿Qué te voy a contar a ti Agustina? ¿Que te crió tu abuela porque tu madre nunca estaba en casa? ¡Por Dios, no me tires de la lengua!
A. : - Mi madre se fue por la mañana, pero fue para reunirse con tu padre en la casilla.
R. : - ¡Eso es mentira : nadie la vio!
A. : - ¡Claro! ¡Ya se cuidaría ella de que nadie la viera! Raimunda, mi madre estaba liada con tu padre.
R. : - Pero ¿qué dices? Mi madre tenía ceguera por mi padre, no lo hubiera permitido nunca.
A. : - Por eso lo dejó y se fue a vivir con tu tía Paula.
R. : - Mi madre se fue a vivir con mi tía Paula porque mi tía no estaba buena, pero nunca dejó a mi padre ; ¡se dividía entre las dos casas!
A. : - ¡Tú no puedes saberlo porque no estabas allí, y prácticamente no tenías contacto con tu madre desde hacía años! ¡La de veces que la he oído quejarse de que pasabas de ella como de la mierda, con esas mismas palabras! Tengo muchas cosas oídas Raimunda. Una vez, oí una conversación entre tu madre y la mía, y tu madre le decía que le regalaba a tu padre, que a ella no le interesaba y que no le arrendaban las ganancias porque tu padre había nacido para hacer sufrir a las mujeres que le querían.
R. : - ¿Qué quieres demostrar Agustina?
A. : - Que la muerte de tus padres y la desaparición de mi madre están relacionadas.
R. : - Entonces, ¿por qué no lo has denunciado a la policía?
A. : - Porque la policía pregunta mucho ; y los trapos sucios debemos lavarlos entre nosotras. Por eso tampoco quiero ir a la televisión, y mira que insiste mi hermana… Esto lo tenemos que arreglar entre tú y yo.
R. : - Agustina, tengo que seguir trabajando.
A. : - Piensa en lo que te he dicho. Oye, ¿y Paco ?
R. : - Bien, muy bien…

Dossier ciné

Voici quelques documents récupérés sur internet sur le cinéma espagnol et latinoaméricain et leur utilisation en classe :

EN GENERAL :

Dossier complet sur l'utilisation du film en classe et son rôle dans l'acquisition des compétences communicatives , on y trouve aussi des exemples de séances avec fiche de préparation : http://pedagogie.ac-montpellier.fr/Disciplines/espagnol/pag_contrib/video/video1.html

"Le blog de la quinzaine" , un site sur le cinéma espagnol très intéressant qui propose aussi des dossiers pédagogiques (todo sobre mi madre, volver, viva cuba, habana blues ...)http://quinzaine.over-blog.com/

"zéro de conduite", l'actualité éducative au cinéma classé par matières (cría cuervos,
http://www.zerodeconduite.net/blog/index.php?keyword=Espagnol

"cinergia" un site américain réalisé par des profs d'espagnol http://www.personal.psu.edu/users/s/a/sam50/cinergia/cinergia.htm

Le café pédagogique n°16 propose aussi des liens pour le cinéma espagnol http://www.cafepedagogique.org/disci/espagnol/16.php

PAR FILM :

Le cinéma "le latina" à paris propose en collaboration avec le crdp des dossiers pédagogiques à télécharger sur diarios de motocicleta, machuca y ana http://crdp.ac-paris.fr/cinevo_espagnol/index.htm

Sur Machuca : http://www.ocean-films.com/monamimachuca/enseignants.htm
Deux séquences avec photogrammes du film réalisés par H.Martinez (hotpotatoes) trouvés sur le site d'aix marseille :
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/machuca%207/machuca%20secuencia%207%20colegio%20st%20patrick%27s.htm
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/Machuca%20secuencia%2091/machuca%20secuencia%2091.htm

sur Te doy mis ojos: ("Un travail remarquable de notre collègue Isabelle Pontet du Lycée d'Apt sur le film Te doy mis ojos.Ac". Aix Marseille)
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/secuencia1/secuencia1.html
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/secuencia2/secuencia2.htm
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/secuencia3/secuencia3.html

Sur El Bola : http://www.pedagogie.ac-nantes.fr/58944812/0/fiche___ressourcepedagogique/&RH=1163344252546

Soldados de Salamina , site officiel : http://www.soldadosdesalamina.com/menu.htm, en ce qui concerne le cinéma et la guerre d'Espagne , le site zéro de conduite propose de télécharger un essai de Michel Anthony, filmographie sur la guerre d'espagne (essai qui recense des films d'époque, des documentaires mais aussi des films récents) , à télécharger dans l'article "Le cinéma de la guerre d'espagne") http://www.zerodeconduite.net/blog/index.php?category=Le%20classeur&page=1


La lengua de las mariposas : des idées de séquence sont proposées sur le site d'aix marseille, classe de première http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/fichiers/ressources.htm

Volver : un dossier en anglais sur le film (présent sur le site Aix marseille)
http://www.cornerhouse.org/media/Learn/VOLVER%20SPN%20(3).pdf
Dossier péda. de l'ac.de Nantes http://www.pedagogie.ac-nantes.fr/63190796/0/fiche___ressourcepedagogique/&RH=1173952490500

María llena eres de gracia : http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/maria/index.htm (dossier pédagogique de Rafael Vilchez, lycée Aubanel, Avignon)

el tesoro de los manuales

Un site très util pour trouver une référence : http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/fichiers/ressources.htm , ouvrir "el tesoro de los manuales" réalisé par des profs, il répertorie tous les documents de manuels récents d'espagnol de lycée par thème, nature et classe .

para empezar ...

Primera llamada para poner en común los sitios internet "mágicos", las biblias para una clase de español :



_ les sites d'espagnol de l'ensemble des académies,

http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/ (AIX MARSEILLE, de bonnes idées , surtout le "tesoro de los manuales", qui recense les documents de manuels d'espagnol récents par thème , par niveau(lycée) et par nature (pintura, texto, dibujos...)

http://www.ac-amiens.fr/pedagogie/espagnol/spip/ AMIENS

http://artic.ac-besancon.fr/espagnol/ BESANCON

http://webetab.ac-bordeaux.fr/Pedagogie/Langues/Espagnol/espa.htm BORDEAUX

http://www.ac-creteil.fr/espagnol/welcome.htm CRETEIL

http://www.ac-grenoble.fr/disciplines/espagnol/ GRENOBLE

http://www4.ac-lille.fr/~hispalille/ LILLE

http://www2.ac-lyon.fr/enseigne/espagnol/ LYON

http://www-peda.ac-martinique.fr/espagnol/bienvenida.shtml MARTINIQUE

http://pedagogie.ac-montpellier.fr/Disciplines/espagnol/index.html MONTPELLIER

http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/espagnol/indexprc.htm NANCY

http://www.ac-nantes.fr:8080/peda/disc/lv/espagnol/acc-esp.htm NANTES

http://www.ac-nice.fr/espagnol/ NICE

http://www.ac-orleans-tours.fr/espagnol/ ORLEANS

http://lve.scola.ac-paris.fr/espagnol/ PARIS

http://ww2.ac-poitiers.fr/espagnol/ POITIERS

http://www.ac-reims.fr/datice/espagnol/ REIMS

http://www.ac-rennes.fr/pedagogie/espagnol/ RENNES

http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/espagnol/ REUNION

http://espagnol.ac-rouen.fr/ ROUEN

http://archives.ac-strasbourg.fr/microsites/espagnol/ STRASBOURG

http://pedagogie.ac-toulouse.fr/espagnol/ TOULOUSE

http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/espagnol/default.htm VERSAILLES

http://www3.ac-clermont.fr/pedago/langues/espagnol/index.htm CLERMONT-FERRAND

http://langues.ac-dijon.fr/rubrique.php3?id_rubrique=4 DIJON


Voilà je crois qu'ils y sont tous, ils ne sont pas tous de la même qualité , mais en général sont très utils pour trouver des idées .

bienvenidos !

Voilà ça y est , je suis né , le 28 novembre 2007. Je me présente, on m'a baptisé "le coin des apprentis profs" , je ressemble pas à grand chose pour l'instant mais j'ai déjà un nom et une adresse . Alors voilà ; on me prêterait plusieurs qualités notamment celle de permettre au clan des stagiaires d'espagnol de Créteil d'échanger des infos. Pas de destinée extraordinaire pour le moment, juste une page pour rester en contact et comme ils aiment bien dire sur les sites "mutualiser nos connaissances et nos ressources "'(j'aime beaucoup!) donc mes chers amis... adelante !!